翻訳、通訳 サービス     米国情報 サービス  

  レジュメ 作成 サービス   

 

おもしろカタカナ日本語 

カタカナの言葉はそのまま英語と思って使ってしまいがちですが、特に短く省略されているカタカナ語は全て日本語ですから(例えばTELEVISIONをテレビと言ったり LIVING ROOM をリビングと省略した日本語)英語と思い込んで使わないように気をつけましょう。

その他に、日常使われているカタカナ日本語で、本来の英語の意味を誤解されて使われているものを拾ってみました。
 

キャッチフォン(CALL WAITING)
CATCH PHONEでは電話を捕まえる事になってしまいます。英語では CALL WAITING と言います。

リフォーム (REFORM)
日本では住宅の改築によく使われますが、本来は、旨く機能していない状況を、改善〔政治改革など)するなどの意味に使います。住宅の改築の場合はREMODELと言う言葉を使います。

ツーショット (TWO SHOTS)
2人が一緒の一枚の写真ではありません。写真であれば2こま(2枚)となってしまいます。 拳銃の2発、お酒の2杯(小さいグラス)などの場合しか Two Shots という言葉は使えません。

パトロン(PATRON)
英語ではレストラン等のお得意客。また、芸術家 等の援助者、基金などの出資者、スポンサー等につかわれます。

コンプレックス  (COMPLEX)
(名)似たものの集まり(例=APARTMENT COMPLEX)。
(形)複雑であること。
日本語の<劣等感>は Inferiority complex と言います。

ガードマンSECURITY GUARD)
ホッチキス(STAPLER)

 

おもしろジャパニーズ英語 

今では<すし /シュシ>、<酒/ サキ>、<カラオケ /カリオキ>は多くの国で通じる日本語ですがその他にも英語の辞書に載っている日本語は思いのほか沢山あります。

火鉢(HIBACHI)  漫画(MANGA) (人)力車(RICKSHAW)
鯉 (KOI) 太鼓(TAIKO DRAM) 津波(TSUNAMI)
アニメ (AMINE,  COMIC BOOK) 禅 (ZEN) 俳句 (HAIKU)
秋田犬(AKITA) 指圧(SHIATSU MASSAGE) 折り紙(ORIGAMI)
 

日本食の普及につれ、西、東海岸の大都市のスーパーではかなりの日本の食べ物がそのままの呼び名で売られています。

 
 
弁当(BENTO) 味噌(MISO SOUP) カボチャ(KABOCHA SQUASH)
漫蕎(SOBA NOODLES) 枝豆(EDAMAME) 豆腐(TOFU)
 
     
 

新しい英語

最近の技術の進歩は毎日の生活に色々な変化を招き、それによって新しい言葉も日に日に増えてきています。 SPAM 、E-MAIL 等コンピューターの発達に伴う新しい言葉は世界共通語になっています。

JUNK MAILなど、昔は郵便に混じって届く広告のための捨て去られる郵便物と言う意味でしたが、今では、E-MAILで 送られる迷惑メールとして使われるほうが多くなりました。  最近ではツイッターの出現で TWEET(小鳥のさえずり)という名刺が TWEET するという動詞に使われるようになりました。

社会状況の変化の反映や、新製品や技術の出現によって新しい英語の用語がどんどん増えています。

CELL PHONE 〔米・CELLULAR PHONE、英・MOBILE PHONE) - 携帯電話

LAND LINE  -  携帯電話に対して、従来からある電話線を使った固定電話

CALLER ID - 電話機の発信先通知

DOTCOM (.COM) -ネット関係、ネットを使ったビジネス。

IDENTITY THEFT - 個人情報をネットや捨てられた用紙から盗んだ情報から個人のクレディットーカードや銀行口座を使って詐欺を行う事。

HOMESHORING - 会社に出勤せず、自宅からインターネットや電話を使って仕事をすること。TELE COMMUTINGとも言う。

SIXPACK  -  炭酸飲料などの瓶や缶が6ヶをまとめて6個パックにされている物を指す意味でしたが、近年では、鍛えられた腹筋の盛り上がりの状態を言う場合が多い。

DRAMA QUEEN - 極端に感情的になり、それを態度で表す性格の女性。

MEGACHURCH 保守的で大多数の信者を有する大規模なキリスト教教会

BBF (best friend forever)  - チャット、携帯メール(Text Message) で使う略語が一般用語として使われるようになりました。BBFは女の子が「親友」という意味で使う言葉です。

 
     
     
     

 

 

  翻訳日本語・英語

* ホームページ

* ビジネスレター

   メール

*  技術文献 ・手引書

* 契約書

* 米国現地同行通訳

 

米国情報サービス

 

* マーケット調査

* 競合商品調査

* 取引会社、個人の情報

* 各専門 医療、技術者

    会計士、弁護士  

* 学校情報

     (高、大学留学、

   専門学校、ビザ)

* 米国転勤(住宅、

   地域環境・学校)

* 就職

レジュメ・サービス

 * レジメ制作・添削

 * レジメの基本概念

 * 米国就職情報

 

英会話トレーニング

*電話による会話で生の

     英語の学習

*メールの交換で英語

   読解力の向上、

   英作文のチェック

 

リンク集

 *役に立つリンク集

 

 

 

 

 

This site was last updated 07/26/11